RGB-logo.png
  • الرئيسية

  • من نحن؟

  • المدونة

    • النشر على المدونة
  • التدريب

    • اللقاءات الإفتراضية
    • اللقاءات الواقعية
    • دليل التدريب التعاوني
  • خدمات الترجمة

  • الإستشارات

  • منصة اللغة للنشر

  • اتصل بنا

  • More

    Use tab to navigate through the menu items.
    • All Posts
    • أبجديات المترجم
    • دراسات الترجمة
    • الترجمة والإعلام
    • المترجمون وآفاق العلوم
    • لغات بابل
    • خواطر مترجم
    • ولنا في الترجمة حياة
    • المترجم المستقل
    • حقوق المترجم
    • ثقافة مُترجم
    • فتاوى الترجمة
    • حوار المغردين
    • حكايات المترجم
    • وقديمًا ترجموا
    • قراءات في الترجمة
    • تساؤلات
    • مقالات متفرقة
    • Getting Started
    • Your Community
    • Blogging Tips
    بحث
    كيف تبدأ العمل كمترجم مستقل؟
    فدوى محمد
    • 5 دقائق

    كيف تبدأ العمل كمترجم مستقل؟

    انطلاقا من خبرتي القصيرة في العمل مترجمةً مستقلةً، ولتكرار السؤال عن كيفية البدء في العمل كمترجم مستقل، وددت أن أشارك بعض الخطوات التي...
    ٤٬٢٣٤ مشاهدة
    كيف يمكنك كمترجم مستقل استغلال وسائل التواصل الاجتماعي؟
    ترجمة: شيماء الزهراني
    • 2 دقائق

    كيف يمكنك كمترجم مستقل استغلال وسائل التواصل الاجتماعي؟

    تستخدم معظم الشركات مواقع التواصل الاجتماعي لتسويق منتجاتها وصنع علامتها التجارية بالإضافة إلى كسب العملاء. ويستطيع المستقلون أيضا أن...
    ٤١٧ مشاهدة
    مترجم مستقل؟ .. كيف تجذب أنظار أصحاب الشركات؟
    ترجمة: شيماء الزهراني
    • 3 دقائق

    مترجم مستقل؟ .. كيف تجذب أنظار أصحاب الشركات؟

    بالرغم من وجود العديد من الايجابيات بالعمل كمترجم مستقل. إلا أن العمل في هذا المجال ليس طريقا مفروشاً بالورد في كل الأوقات. فهنالك العديد...
    ٣٩٦ مشاهدة
    كيف تتميز نفسك كمترجم مستقل؟
    ترجمة: ريم باذيب
    • 3 دقائق

    كيف تتميز نفسك كمترجم مستقل؟

    إن أسهل طريقة ليبقى عملك في الترجمة مربحًا هي أن تسعى للحصول على زبائن دائمين يملئون بريدك بمشاريع ترجمة بشكل دوري وتقوم بترجمتها بدلاً...
    ١٨٨ مشاهدة
    هل تملك صفات المترجم المستقل الناجح؟ وكيف تبدأ بالإنتشار؟
    ترجمة: ريم باذيب
    • 2 دقائق

    هل تملك صفات المترجم المستقل الناجح؟ وكيف تبدأ بالإنتشار؟

    دافني أوبريقون بالرغم من أن البدء بالعمل في مجال الترجمة ممتع إلا أنه يمثل تحديًا كبيرًا، استنادًا على عملي سابقا كمترجم مستقل ومترجم...
    ٦٦٩ مشاهدة
    كيف تدير شركة ترجمة؟ (الجزء الثاني)
    ترجمة: مضاوي السبيعي
    • 3 دقائق

    كيف تدير شركة ترجمة؟ (الجزء الثاني)

    هذا هو الجزء الثاني والأخير من مقالة كيف تدير شركة ترجمة! (الجزء الأول) النظر في الآثار الضريبية إن إعداد مشروعك التجاري الصغير يعني...
    ٦١ مشاهدة
    كيف تدير شركة ترجمة؟ (الجزء الأول)
    ترجمة: مضاوي السبيعي
    • 2 دقائق

    كيف تدير شركة ترجمة؟ (الجزء الأول)

    هل تفكر في إدارة شركة ترجمة خاصة بك ؟ تعد هذه الخطوة مهمة في مسيرة أي مترجم إن فهم كيفية إنشاء وكالتك وماهية المسؤليات و التحديات المحتملة...
    ٦٧ مشاهدة
    نصائح تسويقية للمترجمين
    ترجمة: مريم محمد
    • 1 دقائق

    نصائح تسويقية للمترجمين

    يشترك المترجمون مع غيرهم من المهنيين ذوي الأعمال الحرّة كالمحاميين والمحاسبين والمهندسين...الخ. وفيما يخص التسويق لمهاراتهم و خدماتهم...
    ٤٠٥ مشاهدات

    © 2012 - 2020

    جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة منصة اللغة للنشر وخاضعة لقانون الملكية الفكرية

     ولا يجوز نسخ أو نشر أي من محتويات الموقع أو المدونة دون أذن رسمي

    نشر.png
    • Instagram - Grey Circle
    • Twitter - Grey Circle
    Riyadh, Saudi Arabia

    Admin@iamatranslator.org