• Instagram - Grey Circle
  • Twitter - Grey Circle
Riyadh, Saudi Arabia

Tuesday, February 5, 2019

لقد أصبح الاهتمام بقراءة روايات الأدب العالمي المترجمة من سمات القارئ المثقف، فضلا عن قراءتها بلغتها الأصل. فمن منا لم يقرأ روائع الأدب الإنجليزي المترجمة لشكسبير، وتشارلز ديكنز! وماذا عن إبداعات ماركيز، وهيجو، وإيزابيل اللندي، وساراماغو التي تنبض بالجمال!

كل هذا الإبدا...

Thursday, January 17, 2019

Functional Theories of Translation

نظرية الترجمة هي اسم يُطلق على دراسة مبادئ الترجمة. وتستند هذه النظريات إلى أساس متين، وهو فهم كيفية عمل اللغات. فالمعنى يختلف باختلاف اللغات. كما أن طرق الإشارة إليه تختلف من لغة إلى أخرى. ويُساعد هذا العلم المترجمين على الحفاظ على مع...

Wednesday, December 19, 2018

هناك العديد من المعايير والثوابت الأخلاقية المتعارف عليها في العديد من المهن المختلفة. فعلى سبيل المثال، إنهاء مشروع ما قبل موعده النهائي، ورفض تنفيذ مشروع، أو اعتماد مشروع لا يكون المحترف مؤهلًا له، كلها أمور تُعدّ من أخلاقيات المهن المختلفة. ويُولى الاهتمام الأكبر لل...

Tuesday, October 23, 2018

لم تعد الترجمة مقصورة على الكتب والمقالات وما خطّه القلم. ولكنها تعدت هذه الأمور لتتطور وتشمل ترجمة المواد المرئية. وهنا ظهر لدينا نوع جديد من أنواع الترجمة، وهو الترجمة السمعية البصرية (السمعبصرية)، أو الترجمة المرئية كما تُعرف في بعض البلدان العربية. ففي عصرٍ تفوقت ا...

Thursday, September 20, 2018

لا تظلموا الترجمة الحرفية!

     إنني مشفقة على حال الترجمة الحرفية، ولسان حالها يشكو قائلًا "اللهم إني مغلوب فانتصر". فآثرتُ الحديث في أول مقال أكتبه، عن هذه الطريقة المهمة من طرق الترجمة، إذ لا تكاد تخلو أي ترجمة منها.

     بداية، هل نفهم م...

Please reload

مدونه1.png
زوايا المدونة
أحدث المقالات
Please reload

تابعنا
  • Twitter Basic Square