• Instagram - Grey Circle
  • Twitter - Grey Circle
Riyadh, Saudi Arabia

Wednesday, November 7, 2018

قبل الإجابة عن السؤال أعلاه أود أن أناقش مسألة اعتبار الترجمة علمًا من العلوم التي تدرس في الجامعات ويخصص لها أقسام خاصة في بعض الجامعات أو تدرج تحت أقسام اللغات الحديثة في معظم الجامعات.

     في البدء يصنف العلم علما إذا استوفى الشروط التالية:

  • خاضع للبحث...

Tuesday, August 14, 2018

منذ أن بدأت حركة النقد الأدبية تخطو خطواتها القوية في القرن العشرين وموضوع الترجمة هامشيٌ في النقد. توسعت مدارس النقد واقتربت وتداخلت مع اللسانيات والفلسفة وعلم الاجتماع، وظلت الترجمة بعيدة عن الاهتمام، عدا بعض الإشارات هنا وهناك، أو دراسات متفرقة افتقرت إلى تأسيس نظري...

Thursday, August 24, 2017

2- الترجمة والزعماء والهيمنة

المانيا 1942

رغم أن ادولف هتلر لم يكن مترجماً ولا حتى عالماً لغويا إلا أنه كان يمتلك نظرية في التعامل مع اللغة والمصطلحات الأجنبية، فكان القوميون الألمان يريدون "ألمنة" كل المصطلحات عن طريق البحث عن أصول الكلمات الألمانية القديمة، مثل بعض الع...

Thursday, August 24, 2017

سُيّسَت الترجمة عبر التاريخ وطُوّعَت بطريقة تخدم قضايا سياسية، سواء بواسطة القادة المستعمرين أو الثائرين الوطنيين. نستعرض في المقالين التاليين معسكرين، أحدهما: استخدم الترجمة كسلاح مقاومة لإثبات الهوية، والآخر استغلالها لبسط الهيمنة والسيادة والتوسع. 

  1. التر...

Saturday, August 19, 2017

 الترجمة ليست استبدال كلمة بمرادفتها من لغة أخرى، بل هي فن صياغة الأفكار الأخرى في جمل "مفيدة".

وهذا الفن هو علم يُكتسب ويُنمى. ويُعرّف العلم بأنه نظام يخضع للفرضيات والتجارب واستنباط القوانين وهو عرضة للخطأ والصواب.

وعلم الترجمة مر بتاريخ حافل بالفرضيات والتجارب والنظري...

Monday, August 7, 2017

 انطلاقا من رؤية المملكة العربية السعودية  2030  والتي تتضمن بمفهومها العريض الأخذ ببلادنا الى الصف الأول لتكون نموذجا ناجحا ورائدا في العالم على كافة الاصعدة مرتكزا على الوصول  لثلاثة أهداف رئيسية تشمل مجتمع حيوي و اقتصاد مزهر ووطن طموح، فإننا نجزم في هذه المقالة أن ا...

Please reload

مدونه1.png
زوايا المدونة
أحدث المقالات
Please reload

تابعنا
  • Twitter Basic Square