• Instagram - Grey Circle
  • Twitter - Grey Circle
Riyadh, Saudi Arabia

Saturday, October 28, 2017

نستكمل في هذا المقال ما بدأناه في المقال الأول عما يمكن أن يفيد منه المترجم من القرآن الكريم. وسوف أخص بالحديث في هذا المقال سورة يوسف، وقد رأيت أن أتناولها من ثلاثة جوانب: المفردات، والأسلوب، والتركيب. واتخذت الترجمة العكسية back translation منهجًا لي في ذلك، فقد...

Saturday, October 21, 2017

من خلال الألفيات الماضية يمكننا الاستدلال على أهمية الترجمة العلمية وما نتج عنها من تطور إثر نقل تلك العلوم والمعارف. ولكننا اليوم نشهد اختلال التّوازن بين الحركة العلميّة العالميّة وأعمال التّرجمة العلمية وضعف مردودها وانحسار جهودها، مما أضعف المكتبة العربية العلمية....

Friday, October 20, 2017

إن أسمى ما يطمح إليه المترجم شعورُ قارئه أن الذي بين يديه نصٌّ أصليٌّ وليس نصًّا مترجمًا. فقد ننظر أحيانًا إلى الترجمة فنجدها خالية من الأخطاء الإملائية والنحوية، ومع ذلك لا تزال واقعة تحت تأثير النص الأصلي وهيمنة تراكيب اللغة المصدر.

ومن تدقيق أحد النصوص المترجمة، جمعت...

Tuesday, October 17, 2017

انطلاقا من خبرتي القصيرة في العمل مترجمةً مستقلةً، ولتكرار السؤال عن كيفية البدء في العمل كمترجم مستقل، وددت أن أشارك بعض الخطوات التي تعلمتها، وما زلت أتعلمها، خلال رحلتي. أولا، أكثر ما يميز خطوة العمل المستقل أنها سوف تعوّدك كثرة القراءة، فالمترجم، أولا وأخيرا، قارئ...

Sunday, October 15, 2017

مَن منا لا يعرف حكاية علاء الدين، الشاب الفقير الذي تبدلت حياته عندما وجد مصباحا سحريا في كهف مهجور ليبدأ مغامراته في مواجهة الساحر الشرير، الذي يحاول سرقة المصباح منه، وتنتهي مغامراته بزواجه من الأميرة بدر البدور واعتلاء عرش والدها بعد وفاته.

جابت حكايةُ علاء...

Saturday, October 14, 2017


أن تصبح طالب علمٍ في شتى المجالات العلميةِ والفكريةِ، لا يعني أن تعتمد على دراستك اعتمادًا كليًا فحسب، بل إنها علاقةٌ ثنائية تكاملية بينك وبين من يُزودك بالمعلومات. ذلك أنهُ يجب عليك الاعتماد على نفسك، أي تطوير ذاتك، وهذه المهمة أصبحت "كشربةِ الماء" في عصر التكنولوجيا...

Tuesday, October 10, 2017

تأخذ المواد الفكاهية يوماً بعد يوم مساحة أوسع في الإعلام، حيث انتشرت المواد الدرامية الكوميدية، والكاركتيرات، والكوميك الفكاهي، والبرامج التلفزيونية الفكاهية، والإعلانات المرحة. لذا فإن المختصين أصبحوا يولون "...

Friday, October 6, 2017

 

ماهي الترجمة الفورية على الإنترنت؟
الدردشة على شبكة الإنترنت - تعرف أحياناً بالرسائل الفورية - أصبحت تُستخدم، في الآونة الأخيرة، على نطاق واسع وسيلةً للتواصل، لاسيما في مجال الأعمال. إذ يقوم المترجم الفوري بتسهيل مهمة التواصل بين المتحدثين، وذلك عن طريق الترجمة الفور...

Thursday, October 5, 2017

 حوار المغردين زاويةٌ تختص بتغريداتٍ نافعةٍ للمهتمّين بالترجمة؛ قدّم المغرّدون فيها آراءَهم وخبراتِهم، في مجالات الترجمة، وصعوباتها، ومشكلاتها، وما يلاقيه طلابُها المبتدؤون والمتمرّسون من عقبات. وقد وجدنا فيها من التحفيز والإلهام ما حملنا على جمعها وحفظها. ورأينا وضعها...

Thursday, October 5, 2017

بدأ عام دراسي وولد معه جيل جديد من المترجمين. ويستطيع كل طالب أن يحقق النجاح في الترجمة بخطوات بسيطة. أتذكرُ، عندما بدأتُ دراستي للماجستير في الترجمة، أني كنت أعاني من مصطلحات مثل التعريب والنص المصدر والنص الهدف وتوجه النص المصدر وتوجه النص الهدف واللغة المصدر واللغة...

Please reload

مدونه1.png
زوايا المدونة
أحدث المقالات
Please reload

تابعنا
  • Twitter Basic Square