• Instagram - Grey Circle
  • Twitter - Grey Circle
Riyadh, Saudi Arabia

Monday, August 27, 2018

     يقول الكاتب إيتالو كالفينو: "إننا لا نقرأ لكاتب ما إلا عندما نترجم له" فالترجمة - في رأي كالفينو - تدخلنا إلى العوالم التي يعيشها المؤلف حين يكتب. فنفهم سرّ اختياره لكلمة ما بدلا عن أخرى مقاربة لها في المعنى، وسبب تفضيله لهذا الأسلوب دون الآخر. بل يزعم كالفينو أن...

Sunday, August 19, 2018

المترجم يبحث دائمًا عن كل السبل والطرق التي تمكّنه من النص والمجال الذي يترجم فيه ويساعده على سبر أغواره بسلاسة. وأهم من ذلك ما يساعده على الممارسة والتطور تطورًا مستمرًا. فما الذي يجعل تيد فرصة مناسبة لتحقيق كل ذلك؟ سنعرف ذلك في الأسطر القادمة.

بدايةً، تيد (TED) ه...

Tuesday, August 14, 2018

منذ أن بدأت حركة النقد الأدبية تخطو خطواتها القوية في القرن العشرين وموضوع الترجمة هامشيٌ في النقد. توسعت مدارس النقد واقتربت وتداخلت مع اللسانيات والفلسفة وعلم الاجتماع، وظلت الترجمة بعيدة عن الاهتمام، عدا بعض الإشارات هنا وهناك، أو دراسات متفرقة افتقرت إلى تأسيس نظري...

Please reload

مدونه1.png
زوايا المدونة
أحدث المقالات
Please reload

تابعنا
  • Twitter Basic Square