top of page
  • ترجمة: صباح العمري

الترجمة همساً..


ماهي الترجمة بالهمس – الهمسية ؟

هي نوع من أنواع الترجمة الفورية، حيث يجلس المترجم إلى جانب الشخص الذي يحتاج إلى فهم ما يقال أو ما يناقش باللغة الأجنبية، ويقوم بالهمس في أُذنه.

ولا يحتاج هذا النوع من الترجمة عادةً إلى أدوات أو أساليب خاصة، إنما تكون الترجمة وقت الحدث. وعندما يرغب الشخص المترجم له في الكلام، فإن مترجمه يتحدث نيابة عنه.

وتهدف الترجمة الهمسية إلى توفير الدعم للغة الشخصية للفرد داخل مجموعة، دون التأثير في المجموعة كلها.

وكما أن هذا النوع من الترجمة لا يحتاج لأساليب مخصصة، فبإمكان المترجمين الفوريين أن يؤدوا مهمتهم بالهمس أثناء المشي والحديث، مما يجعلهم مثاليين لزيارات المواقع.


- متى - وأين - تستخدم الترجمة الهمسية؟

على سبيل المثال:

1- لجانب الحضور الأجنبي التنفيذي، الذين يحضرون اجتماع مجلس إدارة الشركات.

2- لمندوبي حضور الدورات التدريبية لفريق أجنبي.

3- اثناء زيارات المصانع أو المكاتب الأجنبية.


ما ينبغي الانتباه له:

- قد يؤدي المترجمون الفوريون أداءً أفضل عندما تكون الترجمة رأسا برأس.

- عند مرافقة وفد أو مجموعة صغيرة، فمن الأفضل ترشيح مترجم واحد فقط لعدد من المندوبين.

- إلا أن الأمر قد يختلف في اجتماعات الأعمال، إذ يُفضل وجود مترجم لكل مندوب، تفاديا للاضطراب أو التشويش على المندوبين الآخرين.

- وأما إذا كان هناك علم مسبق بأهمية حضور المترجم الهمسي ووجوده على مائدة العشاء ولو كان غير مؤكد، فيرجى ذكر ذلك في وقت الحجز.


معلومات أساسية:

-اذا كان الموضوع الذي سيُناقش موضوعا متخصصا جدا، فيرجى تقديم معلومات مسبقة عنه قدر الإمكان، حتى يتسنى اختيار الأفراد الأكثر ملائمة لاحتياجاتك.

- فقد يغيب عن بالك في بعض الأحيان أن لكل مجالٍ مفرداته ومختصراته.

- وكلما أعطيت مترجمك تعريفا جيدا موجزا قبل اللقاء، كان أقدر على خدمتك.


المصدر


٥١٧ مشاهدة٠ تعليق

أحدث منشورات

عرض الكل
bottom of page