top of page
  • بقلم: ميساء عابد

أين يعمل المترجم المستقل؟


أنا مترجِم مبتدِئ!

كيف يُمكنني تطوير مهاراتي في الترجمة؟

كيف يمكنني الحصول على خبرة؟

كيف يمكنني توسيع نطاق عملي؟

فضاء الإنترنت رَحْب وزاخر، والرِّبح من الترجمة على الإنترنت فكرة جيِّدة، ويستطيع المُترجم المبتدئ أو مَن لديه الخبرة، العمل عن بُعد، أو العمل المستقلّ من منزله وفي عدة أماكن مختلفة دون حاجة للانتقال من مكانه.

يزخر عالم الإنترنت بالعديد من المواقع التي تُسهِّل الحصول على فرص عمل عن بعد إلى جانب أنها تحفظ حقوق العميل والمترجم، إضافة إلى أن هناك أشخاصًا يبحثون عن خدمات ولا يريدون دفع مبلغ كبير لشركات الترجمة، لذلك فالحلُّ الأمثل لهؤلاء يكمن في الاستعانة بمترجمين عن بعد، ممَّن يعملون في هذه المواقع، سواء بتصفُّح حسابات هؤلاء المترجمين الموجودة والتواصل مع أحدهم مباشرة أم بطرح المشروع في الموقع، ومن ثَمَّ تلقّي العروض من مختلف المترجمين المهتمين بهذا المشروع. كما أنّ العمل في هذه المواقع يساعد المترجم في تحسين مهاراته وتطوير خبراته العمليّة، إذ إنها تسمح بالتواصل مع آلاف العملاء ممن يحتاجون خدمات الترجمة.

وهناك أيضًا مواقع أخرى متخصِّصة في مجال الترجمة فقط، ولكنّها تطوعيّة (غير ربحيّة)، إذ يمكن للمترجم -حديث التخرُّج- الانضمام إليها لاكتساب الخبرة، حيث تمرُّ الترجمة في معظم هذه المواقع بمراحلها المعتادة من ترجمة ومراجعة وتدقيق، ومن هنا يمكنه معرفة أخطائه وتجنُّبِها وبالتالي تطويرها، وممّا يشجِّع على الانضمام لهذه المواقع أو المنصّات أن نعلم أنّها تضمُّ مترجمين ذوي خبرات، ولكنّ شغفهم بالترجمة وحرصهم على زكاة العلم كان دافعًا لهم للانضمام لهذه المنصات.

أهم منصّات الترجمة التطوعيَّة:

عُلمنا:

وهي منصّة تطوعيّة لترجمة المقالات، ويمكن أن يعمل فيها مترجمون ومدققون.

http://www.ollemna.com/

أثرى:

من المنصّات المتخصِّصة في الترجمة، ويمكن التطوُّع فيها بترجمة المقالات.

http://athrawt.com/

أُترجم:

منصة لترجمة مقاطع الفيديو.

https://twitter.com/autrjim?lang=ar

"TED":

منصّة تتيح التطوُّع لترجمة مقاطعها المرئية.

https://www.ted.com/

Translators Without Boarders منظّمة "مترجمون بلا حدود":

منظَّمة غير ربحيّة يمكن التطوُّع فيها بلغات مختلفة لمساعدة اللاجئين حول العالم.

https://translatorswithoutborders.org/

مُحتوايز:

وهي شبكة تُترجِم المحتوى العربي وتنشره، إضافة إلى المحتوى المرئي والمسموع.

http://mohtwize.com/

حكمة:

منصّة حاصلة على ترخيص مقالات موسوعة "ستانفورد"، ويمكن التطوع فيها لترجمة المقالات الثقافيّة والفلسفيّة.

https://hekmah.org/

ساقية:

منصّة لترجمة المقالات.

http://www.saqya.com/

ورق:

منصة لترجمة المقالات إضافة إلى المحتوى المرئي.

http://www.waraq.tk/

موقع "Coursera":

موقع يقدِّم دورات عن بعد في مواضيع متخلفة، ويمكن التطوُّع فيه لترجمة هذه الدورات.

https://www.coursera.org/

موقع "Khan Academy":

ويعتمد التطوّع في هذا الموقع على نفس فكرة التطوّع في الموقع السابق.

https://www.khanacademy.org/

جيل جديد:

مجلَّة شهريّة تنشر المقالات المُترجَمة.

http://www.geelgadeed.org/index.php/component/users/

مجموعة نون العلميّة:

وهو موقع عِلمي ينشر مقالات وأخبارًا علميَّة، ويمكِن التطوُّع فيه لترجمة هذه المقالات.

http://n-scientific.org/

أشهر منصّات العمل المستقلّ:

هناك العديد من المواقع التي توفر عملًا مستقلًّا لمِهنٍ مختلفة، وبعض هذه المواقع متخصِّصة في مجال معين مثل التَّرجمة، ويعتمد عمل هذه المواقع على خلق حَلقة وصل بين صاحب الخدمة والعميل من خلال توفير منصّة عمل آمنة، وبالمقابل تحصل على حصّة معيّنة من مقدِّم الخدمة بعد اتفاق الطرفين على البدء بالعمل.

أوّل هذه المنصات وأهمها، والّتي تعدّ من أفضلها:

-Upwork :

"أب وورك" منصّة للعمل المستقل، يعمل فيها أصحاب المِهن المختلفة التي يمكن تقديمها عن بعد، مثل: المُترجمين، والمصمِّمين، والمصوِّرين وغيرهم، ويمكن للمترجمين المبتدئين وذوي الخبرة العثور على فرص عمل تناسبهم من خلال هذا الموقع.

ولتتمكّن من الحصول على عمل ومتابعة كلّ ما هو جديد على الموقع، يجب عليك التَّسجيل في هذه المنصّة، ومن ثَمَّ إكمال ملفّك الشخصي ليتسنّى لك البحث عن أعمال الترجمة التي تناسبك، بالإضافة إلى أنّ الموقع يتيح للعميل تقييم مقدِّم الخدمة، مما له بالغ الأثر في زيادة عدد العملاء، وبالتالي الحصول على فرص عمل أكثر، ويتمتّع الموقع بسهولة الاستخدام، كما أنّه يضمن للمستقل الحصول على حقّه المادي بسهولة ويُسر مقابل نسبة مادية معيّنة، وهناك ميّزة تسمح للعضو بمشاهدة ما يقدِّمه الآخرون من عروض، ولكن هذه الخدمة مقابل رسوم ماديّة.

من أهم مزايا هذا الموقع، أنّه يقدِّم توصية بشأنك لمزيد من العملاء، كلّما نجحت بأداء الأعمال باحترافية، وحصلت على تقييم عالٍ، كذلك يتيح الموقع العمل للمؤسسات التى يعمل لديها عدد من المستقلّين خارج أو داخل الموقع.

كما أنّه يتيح بيئة للتواصل مع العملاء من خلال الموقع، إضافة إلى إرسال واستقبال الرسائل، ويستطيع الأعضاء اختيار وسيلة التواصل، مثل: الإيميل أو سكايب أو أيّ وسيلة تواصل أخرى.

من أهم مزايا موقع "أب وورك":

  • موقع مجّاني.

  • اختيار العضويّة التى تريدها، سواء كانت مجانيّة أو مدفوعة حسب رغبتك.

  • انخفاض العمولات مع المبالغ الكبيرة.

  • إمكانيّة الوصول للمواهب في جميع أنحاء العالم.

  • تطبيق هاتفي ومكتبي سهل الاستخدام لتتبُّع وقت العمل.

  • مجموعة من العاملين المؤهَّلين.

  • دعم تقني ممتاز.

  • وجود تطبيق تتبُّع الوقت.

  • نظام أسعار شامل.

العيوب:

  • إمكانيّة انضمام عدد كبير جدًّا من المستقلّين غير المؤهَّلين.

  • سياسة عدم الكشف عن معلومات الاتصال.

  • عمليّة طويلة ومعقَّدة للتحقُّق من الملف الشخصي.

ويمكنكم زيارة الموقع من خلال الرابط الآتي:

https://www.upwork.com/

  • Proz :

يُعدّ "بروز" أكبر تجمُّع رقمي للمترجمين حول العالم، فهو موقع إلكتروني "منصّة مجانيّة" يستهدف المترجِمين المستقلّين، تأسَّس في عام 1999م، ويستخدم أساسًا لنشر عروض وظائف الترجمة والتقديم لها، ويصل عدد المسجَّلين فيه إلى أكثر من 900,000 مستخدم، كما أنّه يمتد لأكثر من 200 دولة حول العالم، والموقع عبارة عن شبكة للتعاون بين المترجمين، وتشارك المعرفة من خلال المنتدى المتخصِّص بالترجمة ومواضيعها حصرًا، ويتيح للمترجم تقديم عروض والحصول على أعمال ترجمة من مجموعة متنوعة من العملاء، وبالتالي الحصول على مقابل مادي جيِّد.

ولتصبح عضوًا في هذا الموقع يتعيَّن عليك إنشاء ملف شخصي مجانًا، وبعد ذلك يمكنك الحصول على عدد كبير من طلبات الترجمة وفق مهاراتك والربح من خلال هذا الموقع.

يمكن للمترجمين تصفُّح الموقع بأكثر من 45 لغة، ولا يقتصر على المترجمين المحترفين بل إنّه يضم العديد من المترجمين المبتدئين والهواة، فهو متاح للجميع، كما يوفّر الموقع خاصيّة البحث عن المترجمين بلغات متنوِّعة، ومن ثم التواصل معهم والتعاقد لإنجاز العمل المطلوب عن بُعد أو حتى شخصيًّا بخدمات احترافيّة ومميّزة. كما يضم الموقع العديد من المترجمين العرب وخاصة من جمهورية مصر العربيّة.

بعد تسجيل المترجم في هذه المنصّة العريقة والتّعريف بنفسه وبخدماته في مجال الترجمة وتعداد مهاراته، سواء كانت في الترجمة التحريرية أم الشفهيّة أم السترجة أم التدقيق أم التعليق الصوتي أم التّرجمة الآلية أم غير ذلك من المهارات التي يحتاجها المترجم، فستصله أعمال الترجمة المطلوبة عن طريق الإيميل حسب مهاراته المذكورة في ملفه الشخصي.

ولكن مُعظم طلبات التّرجمة الموجودة في "بروز" لا يمكن استلامها إلا إذا كان المترجم عضوًا في هذه المنصة، وهذا يتم بناء على دفع مبلغ سنوي وهو "120 دولارًا" سنويًّا للعضوية العادية أو "180 دولارًا" سنويًّا للعضوية المميزة.

ويمكنكم زيارة الموقع من خلال الرابط الآتي:

https://www.proz.com/

Fiverr:

يُعدّ واحِدًا من أفضل مواقع العمل الحر حاليًّا على الإنترنت، ويوفّر هذا الموقع خدمات مميّزة بأرخص الأسعار، ومن أهم الأدلة على نجاح هذا الموقع هو أن الخدمة تُطلب فيه كلّ 5 ثوانٍ.

يطرح الموقع خدماته بدءًا من 5 دولارات كأقلّ سعر، ورغم توسُّع نشاط الموقع وطرحه خدمات تتراوح مابين 5 إلى 10000 دولار، إلّا أنه ما زال يحافظ على أساسه وهو 5 دولارات سعر البداية، ويمكن للعميل بعد حصوله على الخدمة تقييم المترجم، وذلك بـ5 نجوم كحدّ أقصى، وما إذا كان يوصي بهذا الشخص أم لا.

ويتضمَّن الملف الشخصي لمقدِّم الخدمة معلومات، مثل: نسبة التَّعليقات الإيجابيّة، ومدة العضويّة ومتوسط أوقات الاستجابة والبلدان المستهدَفة.

مميزات Fiverr:

  • سريع وفاعل ومُمتِع في الاستخدام.

  • تسجيل مجاني.

  • خدمات تبدأ من 5$ فقط.

  • وجود تطبيق للمحمول.

  • مقسَّم إلى حقول تقسيمًا منظّمًا، حيث يمكنك التوجُّه مباشرة إلى نوع الخدمة التي اخترتها.

  • رخيص وممتع.

  • يوفّر خدمات مختلفة.

  • يمكنك البيع والشراء من حساب واحد.

يمكنكم زيارة الموقع من خلال الرابط الآتي:

https://www.websiteplanet.com/ar/freelance-websites/fiverr/

Freelancer:

أُنشِئ الموقع في عام 2009م، حيث إنّه من أقدم المواقع فى مجال العمل الحُرّ، ومنذ ذلك الوقت بدأت شُهرته وانتشاره على الإنترنت، وأصبح محل اهتمام العديد من العملاء والمُستقلّين، ويدعم الموقع جميع مجالات العمل الحرّ من تطوير للشبكات، وتصميم وكتابة وترجمة وغيرها من الأعمال الحرة، كما أنّ لديه أكثر من 25 مليون مستخدم، ويحصل الموقع على نسبة 10% رسوم من المستقلّين والعملاء، حسب الخدمة التي تُقدَّم من خلال الموقع.

أهم المميّزات:

  • يصل إلى جمهور عالمي، ويساعد العديد من المؤسسات الصغيرة والكبيرة في الحصول على المهام التي يرغبون بتنفيذها بتكلفة قليلة.

  • أكبر موقع إلكتروني للعمل الحر في العالم.

  • آلاف من المتخصّصين المستقلّين الرّاغبين في العمل بتكلفة زهيدة.

  • أدوات ملائمة لرَصد تقدُّم العمل.

أهم العيوب:

من أهم مساوئ الموقع قاعدة المستخدمين الكبيرة، ومعها تأتي مشكلة أكبر، والتي كانت السبب الرئيس في تراجع شعبيّته، وهي المنشورات الوهمية والمتقدِّمين الوهميين، التي يبدو أنّ المنصة تجتذبهم دون وجود القدرة على السيطرة عليهم على الإطلاق.

ويمكنكم زيارة الموقع من خلال الرابط الآتي:

https://www.freelancer.com/?gclid=EAIaIQobChMIwMne9b_e5gIVWODtCh2-XwgbEAAYASAAEgIW2vD_BwE&ft_prog=ABH&ft_prog_id=383036298712

موقع Guru:

تستضيف منصّة قورو للعمل الحر محترفين ومجموعات، وتقدِّم خدمات في ثماني فئات أساسيّة، ويمكنك إنشاء ملفٍّ تعريفيٍّ، وشرح خدماتك التي تقدّمها، إذ لا يقتصر العمل على تخصُّصٍ واحدٍ فحسب، بل يمكنك إضافة أكثر من مجالٍ وتخصّصٍ، كالكتابة والترجمة، والتدقيق، والتصميم وغير ذلك، ولكن ربما يحتاج الشخص بعض الوقت حتى يتعرّف ويتعلّم كيفيّة استخدام هذه المنصّة، ويناسب "قورو" أصحاب العمل والعاملين المستقلّين على المدى الطويل أكثر، ومن مميّزات الموقع المُهمّة: أنّ أصحاب العمل لا يدفعون رسومًا لنشر مشروعاتهم، ولا لاستلام العروض من العاملين المستقلّين، وكذلك يقدِّم أيضًا وسائل دفع متعدِّدة تتخطّى بطاقات الائتمان وبوابات الدفع، مثل: الشيكات والتحويلات البنكيّة.

وينبغي على المستقلّ اجتياز بعض الاختبارات التي يحدِّدها الموقع، كلّ في مجال تخصُّصه، وربما يكون هذا هو الشقّ الأصعب في عملية التسجيل بالموقع، وبالمقابل فإذا كُنت مترجِمًا متميّزًا ومحترِفًا فستكون احتماليّة حصولك على عملاء جدد وجَنْي المزيد من المال أكبر.

كما أنَّ الخيار الواسع من المستقلِّين ووظيفة البحث السهلة في المنصّة تُمكِّن صاحب الخدمة من إسناد المشروع إلى أكثر المؤهّلين كفاءةً، إضافة إلى أنّ رسوم الخدمة المرتفعة تنفِّر ذوي المهارات المنخفضة، وتتوفّر في الموقع جميع الأدوات اللازمة للتوسُّع الناجح لفريق كامل من العاملين المستقلِّين، إضافة إلى أنَّ الموقع يضم أعضاء من المملكة المتحدة وأستراليا وآسيا وأوروبا والولايات المتحدة، ورغم وجود عدد كبير من المتقدِّمين من بعض الدول الآسيوية، مثل: الصين والهند والفلبين إلا أنهم غير مؤهّلين تأهيلًا كافيًا، كما أنّ أصحاب العمل يتجنّبون الاستعانة بمستقلّين من هذه البلدان، رغم أنّ أسعارهم تنافسيّة للغاية في السوق.

درجة التقييم أمر بالغ الأهمية لكلٍّ من أصحاب العمل والمستقلِّين، فلن يحصل مقدِّم الخدمة على عمل إذا كانت لديه نقاط تقييم منخفضة، ومن مميّزات الموقع أيضًا توفير برنامج تتبُّع الوقت، والذي يسمح للعملاء بتتبّع نشاط العاملين المستقلين في العقود بنظام الساعة.

أهم المميّزات:

  • منصّة عمل حر قويّة وبأسعار باهظة.

  • منصّة ضخمة للمستقلين، تستهدف المستقلين المحترفين وليس المبتدئين.

  • واجهة ممتعة.

  • وجود برنامج تتبُّع الوقت.

  • خصومات كبيرة على رسوم الخدمة للأعضاء المشترِكين.

العيوب:

  • نظام حساب معقَّد (يوجد ثلاثة أنواع من الحسابات بحسب قطاع الخدمة، كما أنّ عملية الحساب تخضع لنوع العضويّة ومستوى النشاط القائم على التقييمات).

  • لا يوجد خطّ مساعدة عبر الهاتف.

  • ارتفاع الرسوم الشهريّة ورسوم المعاملات.

  • لا توجد دردشة مباشرة (ولكن قسم الأسئلة الشائعة يقدِّم إجابات متعمِّقة لمعظم الأسئلة).

لزيارة الموقع:

https://www.websiteplanet.com/ar/freelance-websites/guru/

موقع مستقلّ:

يعدّ موقع مستقلّ من أول مواقع العمل الحر على المستوى العربي، وهو يشبه في فكرته إلى حد كبير موقِعَيْ "Freelancer" وUp Work""، كما أنه يختلف عن موقع خمسات، إذ إنّ الأخير منصّة للخدمات المُصغَّرة التي يمكن طرحها بأسعار اقتصاديّة، ويتطلّب العمل عليها مدة زمنيّة قصيرة، ويمنح مستقلّ فرصة للمستقلين للبحث عن مشاريع يعملون عليها ويكسبون من خلالها، ويمكن لصاحب العمل إضافة مشروعه مجانًا من خلال الموقع، وبالتالي سيحصل على عشرات العروض من أفضل المستقلّين العرب، ثم يختار العرض المناسب لمشروعه، وتضمن منصة مستقل حقوق كلٍّ من صاحب المشروعٍ والمستقل، إذ يضمن الموقع حقوق الطرفين إلى أن يُسلِّم العمل كاملاً.

تناسب هذه المنصّة أصحاب المشاريع الكبيرة التي تحتاج وقتًا زمنيًّا وجهدًا كبيرًا، وتشمل خدمات كبيرة، كما أن هناك مشاريعَ في الموقع ذات ميزانيّات كبيرة تصل إلى آلاف الدّولارات.

لا تحتاج للكثير من الخبرة في مجال الإنترنت والتّقنية والأعمال حتى تتمكّن من التسجيل في الموقع والحصول على عمل، وتعتمد منصّة مستقل على عدد هائل من الخدمات والمميّزات التي تجعلها متفرِّدة عن غيرها من المواقع الأخرى، فيكفي أن تُتقِن عملك في مجال المحاسبة أو القانون أو الرسم أو الترجمة أو عمل تصاميم فوتوشوب أو البرمجة أو تصميم المواقع بل وحتى نسخ ولصق البيانات من موقع إلى موقع آخر.

نصائح:

من طُرق التَّسجيل في الموقع استخدام بيانات حساباتك على فيسبوك أو لينكدإن، أو تسجيل حساب جديد ببيانات منفصلة، ويطلب الموقع تحديد نوع الحساب، هل هو حساب "مستقل"، أو "صاحب مشاريع"؟ ومن المهم جدّاً في البداية قراءة شروط الاستخدام وبيان الخصوصيّة، إذ إنّ الكثير من المشاكل بين الباعة والمشترين على منصّات العمل الحرّ تحدث بسبب عدم الاطلاع الكافي على شروط الاستخدام، التي تشرح تفاصيل استخدام المنصّة وحتى أسباب إيقاف الحسابات، ومن ثَمَّ يبدأ صاحب الحساب رحلة إنشاء ملفّه الشخصي، إذ يمكنه إضافة 20 مهارة متنوعة، فهناك تبويبات رئيسة للمهارات، وذلك حتى يكون مقنعًا لصاحب أي مشروع من حيث الخبرات والمهارات ليكون جذّابًا لصاحب العمل. ولا تنسَ وضع صورة شخصية احترافية، وكذلك لا بدّ من وجود عيّنات من أعمالك التي تفخر بإنجازها لتكون مرجعًا لصاحب العمل للاطلاع عليها.

يفرض مستقلّ على أصحاب المشاريع المعروضة ألّا تقل قيمتها عن 25 دولارًا، كما يستقطع 15% من قيمة أي مشروع، والباقي يعود لك، ولا يحدِّد سقفًا أعلى، حيث إنّ هناك مشاريع تصل قيمة بعضها إلى آلاف الدولارات للمشروع الواحد.

ولا يجوز للمستقلّ التقدم بعروض لأكثر من عشرة مشاريع مفتوحة في نفس الوقت، وذلك للتأكّد من قدرته على الوفاء بعمله، وإتاحة الفرصة لآلاف المستقلّين الموجودين في الموقع تقديم عروضهم والحصول على عمل، ويقدِّم مستقل لأصحاب المشاريع ميِّزة التوظيف المباشر، إذ يمكنه الدُّخول إلى الملف الشخصي لأحد المستقلّين وطلب توظيفه، وبذلك يوفِّر على نفسه عناء فتح مشروع وموافقة الموقع على عرضه وتلقي العروض المختلفة.

الرصيد في "مستقل" أربعة أنواع:

الرّصيد الكُلّي: هو رصيد المستقل الكامل، والذي يشمل المبلغ القابل وغير القابل للسحب.

الرّصيد المعلّق: وهذا الرصيد هو أجر المستقل الذي لم يمضِ عليه 14 يوما، وهي مدة التعليق قبل أن يصبح قابلًا للسحب.

الرّصيد المتاح: هو الرصيد الذي يُشحن به الحساب لإنشاء مشروعات وتوظيف مستقلين ولا يمكن سحبه كأرباح.

الرَّصيد القابل للسّحب: هو الرصيد القادم من أرباح العمل على المشاريع بعد مرور 14 يومًا على استلام المبلغ في الحساب.

وسائل سحب الرصيد المتوفرة حاليًا هي باي بال للمبالغ التي تتجاوز 25$، وحوالة بنكيّة للأخرى التي تتجاوز 500$، وللعلم فإن أرباح المستخدمين تُرسل في الأسبوع الأول من كلّ شهر.

مميزات موقع مستقل:

  • التسجيل مجاني.

  • إمكانية عرض أعمالك على الموقع.

  • يجمع الموقع عددًا كبيرًا من أصحاب المشاريع والأعمال.

  • طلبات عمل يومية متعدّدة.

  • موقع بسيط وسهل الاستخدام.

  • موقع موثوق.

وللحصول على تفاصيل التسجيل في منصة "مستقل" إليكم الرابط الآتي:

https://sites.google.com/site/mostaql4arab

موقع "بحر:"

أنشأت وزارة العمل والشئون التنمويّة السعودية منصّة "بحر" للعمل الحرّ، وهي منصّة تُشبه موقع "مستقلّ" إلى حدٍّ كبير، وتتطلّع إلى خدمة قطاع الأعمال في السعودية ودول الخليج العربي، كما أنّها تمثّل حلقة وصل بين المستقلّين وأصحاب الأعمال، ويمكن للمستقلّين عرض خدماتهم في المجالات المختلفة، والتي تشمل الترجمة.

Ureed:

أوّل منصّة عربيّة تجمع محترفي التحرير والترجمة المستقلّين، فبعد نجاح الأعمال والمشاريع المبنيّة على الاقتصاد التشاركي ونظام العمل عن بعد، تزايدت الحاجة لهذه المشاريع، وكان من أبرزها تأسيس منصة Ureed، والتي تعدّ الأولى في هذا المجال في العالم العربي.

وتُقدِّم هذه المنصة الخدمات التّحريريّة في مجال الكتابة والتحرير وصناعة المحتوى والترجمة في مكان واحد، تلبية للحاجة المتزايدة لهذا المجال، وتَسعى إلى توفير حلول عمليّة لطلبات أصحاب المشاريع والأعمال، وتذليل الصعوبات التي تواجههم في البحث عن لغويين مستقلين.

كما تهتم المنصّة بتوفير الخدمات وتسهيل التّعامل بين المستخدمين من طالبي الخدمات ومقدِّميها، سواء كانوا كُتّابًا أم مترجمين أم مُحرّرين، وفي نفس الوقت تساعدهم على إيجاد الأعمال المناسبة لهم، والتي تتلاءم وكفاءتهم وأوقاتهم، وذلك لضمان توفير دخل إضافي لهم.

ويمكنكم زيارة الموقع عبر الرابط الآتي:

https://ureed.com/ar

استكتب:

منصّة عربيّة جديدة للعمل الحرّ، وتهدف لتوفير فرص عمل في مجال الترجمة والمحتوى النَّصّي في العالم العربي، وتجمع المنصّة بين صانعي المحتوى المحترفين من جهة وبين الباحثين عن المحتوى الجيّد والإبداعي من روّاد الأعمال وأصحاب المشاريع الذين يفضّلون العمل مع مستقلين، وبإمكان صانعي المحتوى من المستقلّين والذين يُطلق عليهم الموقع اسم "كاتب" إضافة الخدمات التي يتقنونها، كما يتيح لأصحاب الأعمال الذين يُطلق عليهم اسم "مستكتب" طلب الخدمات مباشرة، أو من خلال طرح مشاريعهم تبعًا لشروط وميزانيّة تحدّدها سياسة الموقع، ومن ثم يختارون العرض المناسب لهم من بين العروض المقدّمة على مشاريعهم، ومن شروط الخدمة عدم تحديد أي وسيلة اتصال بين "الكاتب" وصاحب العمل خارج منصة "استكتب".

ويوفّر الموقع محرِّك بحث يستطيع من خلاله صاحب المشروع البحث عن الخدمات التي يحتاجها، كما أنّ هناك فرزًا للمشاريع والخدمات المُضافة بحسب التقييم والتفضيل، والردّ على الأسئلة وحتى السِّعر.

يحدّد الموقع الحدّ الأدنى لأسعار الخدمات بـ"20"$ مع إمكانية تحديد حجم العمل وفق ضوابط محدّدة حسب نظام الموقع لكي تضمن جودة الخدمة المقدّمة، مما يحافظ على جهد صانع المحتوى، ويمنح جهده قيمة حقيقيّة، وهذا سينعكس إيجابًا على عمله ويحفِّزه ليُبدع في عمله، ويلتزم بقواعد جودة صناعة المحتوى، ويمكن زيادة مبلغ الـ"20" دولارًا بتقديم خدمات إضافيّة أو إنجاز المهام في وقت أقلّ من الوقت المطلوب، مثل: إنجاز مقال خلال يوم واحد فقط بدلًا من 4 أيام، مما يُمكِّن المستقل من إضافة ٥ دولارات مقابل إنهاء العمل قبل الوقت المحدَّد.

مجالات الخدمات في "استكتب" متعدِّدة، منها على سبيل المثال: خدمات الترجمة والكتابة الإبداعية والتأليف والمقالات والمراجعات، وخدمات التدقيق والاستشارات، بالإضافة إلى خدمات المحتوى النصّي، مثل: الطباعة والنشر الورقي والإلكتروني.

وبالنسبة لطرق السّداد، فقد وفَّرت المنصة الدفع من خلال التحويلات البنكية وخدمة كاش يو، على أن تُسهّل طرق الدفع بالوسائل الأخرى، مثل: paypal والبطاقات الائتمانيّة خلال الفترة القادمة، وتحصل المنصة على 20% من إجمالي الخدمة التي يحصل عليها المستقلّون، سواء كانوا مترجمين أم صانعي محتوى، ولا تفرض أي رسوم أو أموال من أصحاب الأعمال أو مشتري الخدمة.

ويمكن للمستخدم إذا ما رغب في إضافة خدمة جديدة في موقع "استكتب"، أن يذهب إلى علامة التبويب "كاتب"، ومن ثَمّ إضافة الخدمة التي يريد الحصول عليها، وعندها ستظهر صفحة لكتابة تفاصيل الخدمة، مثل: عنوان الخدمة ووصفها ومدة إنجازها وتسعيرتها.

وحسب إحصائية تتحدث عن مواقع الربح من الترجمة في عام 2019، فإن هذه المواقع هي:

  1. Up Work.

  2. Proz.

  3. OneHourTranslation.

  4. Gengo.

  5. SDL.

سبق وأن تحدثنا عن موقعي "اب وورك" و"بروز" في الأعلى.

OneHourTranslation .3 :

يعدّ هذا الموقع من أشهر مواقع الترجمة الاحترافيّة على الإنترنت، إذ يفضِّله العديد من المترجمين حول العالم، لأنه يتميّز بالسرعة عن غيره من منصات الترجمة.

ويحتوي الموقع على أكثر من 100 لغة وأكثر من 25000 مترجم محترف من أكثر من 100 دولة مختلفة، ويوفّر خدمات الترجمة في مختلف المجالات، مثل: القانونية والتقنية وترجمة التطبيقات والبرامج والكثير من المجالات الأخرى، وبالنسبة للتَّسجيل فعليك أولًا تحميل سيرتك الذاتية وشهاداتك، ثم يُراجَع ملفك لأن الموقع لا يقبل سوى المترجمين المحترفين والمتخصِّصين، كما يوفر الموقع طرق دفع متعددة، منها: الدفع عبر بطاقات ماستر كارد.

4. gengo:

تقدِّم هذه المنصّة خدمات الترجمة أيضًا، ويمكن للمترجم العمل معها بسعر 3 سنت لترجمة الكلمة الواحدة، وتُسدَّد رسوم الخدمة عبر PayPal، أمّا خَطوات التسجيل في الموقع فتكون بتسجيل البيانات ثم اجتياز اختبار ترجمة ما بين اللغة العربية والإنجليزية، ولكن إذا لم يكن هناك اختبار من العربية إلى الإنجليزية أو العكس، فهذا معناه أنه لا توجد طلبات ترجمة للغة العربية في الوقت الحالي.

5. SDL:

تُعدُّ شركة SDL إحدى الشركات العملاقة في مجال الترجمة، وهي شركة متخصصة في قطاع الترجمة منذ أكثر من 20 عامًا، وتتعامل شركة SDL مع الشركات الكبرى في مجال المال والأعمال.

وتقدِّم هذه الشركة خدمات ترجمة متعدِّدة للشركات، كما أنّها واحدة من أشهر وأهم الشركات في العالم، التي تقدِّم خدمات الترجمة الآلية وبرنامجهاSDL Trados Studio ، وهو أشهر برنامج على الإطلاق في هذا المجال، وتمتلك الشركة 55 مكتبًا حول العالم، ويعمل معها أكثر من 1000 مترجم بعضهم يعمل عن بُعد.

ويختلف التعامل مع شركة SDL عن بقية المواقع، إذ إنَّ المترجم يعمل معها من خلال التقديم على وظيفة مترجم مستقل، وعندها سوف يعمل مع الشركة وسيحصل على دخل مالي ثابت شهريًّا.

وأخيراً، فإن هذه المواقع والمنصّات ليست الفرصة الوحيدة للعمل والربح من الترجمة على الإنترنت بل هناك العديد من الشركات والمنصات والمواقع التي تقدم خدمات الترجمة المستقلة على نطاق عالمي أو محلي، وتوظّف المترجمين للعمل عن بعد، ويظلّ العمل عن بعد مفضّلًا لبعضهم حتى يتجنّبوا تكاليف التوظيف وإيجارات المقرّات والتأمين الطبي وغيرها. وربما تجدون فرصًا أخرى للعمل عن بعد في مواقع ومنصات غير التي ذُكرت في المقال.

وأنتم ماذا عنكم يا أصدقاء؟! هل تعرفون مواقع أو منصّات أو شركات للعمل عن بُعد؟! هل لكم تجارب للعمل في هذا المجال؟

شاركونا تجاربكم.

المصادر:

https://www.marketingehow.com/top-freelancing-websites-2018/

https://www.seo-stars.com/get-paid-to-translate/

http://www.aleqt.com/2018/08/07/article_1433291.html

https://www.tech-wd.com/wd/2017/10/27/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D9%83%D8%AA%D8%A8-%D9%85%D9%86%D8%B5%D8%A9-%D8%B9%D9%85%D9%84-%D8%AD%D8%B1-%D9%84%D8%AE%D8%AF%D9%85%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-%D8%A7%D9%84%D9%86/


٤٬٧٧٣ مشاهدة٠ تعليق

أحدث منشورات

عرض الكل
bottom of page