• Instagram - Grey Circle
  • Twitter - Grey Circle
Riyadh, Saudi Arabia

هل تملك صفات المترجم المستقل الناجح؟ وكيف تبدأ بالإنتشار؟

 

دافني أوبريقون 

بالرغم من أن البدء بالعمل في مجال الترجمة ممتع إلا أنه يمثل تحديًا كبيرًا، استنادًا على عملي سابقا كمترجم مستقل ومترجم للشركات من المنزل، إليك بعض النصائح لتصبح مترجمًا مستقلًا ناجحًا:

1.      من المهم أن تمتلك القدرة على الكتابة جيدًا.

2.     يجب عليك أن تتقن اللغة الثانية كاتقانك للغتك الأم بحيث يمكنك التحدث مع متحدثي اللغة الأصليين.

3.     قد تكون الشهادة غير مهمة، لكن الحصول على شهادة جامعية أو مؤهلات علمية في الترجمة كشهادة في الترجمة قد يكون مهم جدا عند بحثك عن عمل كمترجم مستقل.

4.     كن متقنا  للغة الهدف وخصوصًا أساسيات المجالات المحددة التي يطلبها العملاء مثل مجالات التمويل والمصارف أو التسويق الرياضي.

5.     كن على دراية بموضوع العمل الذي تريد ترجمته قبل أن تقبل بالمهمة أو بوظيفة ثابتة في أي مجال.

مارس اللغة الثانية أو الثالثة بشكل يومي أو شارك في برامج تبادل ثقافي، وأنصح بشدة بالعمل خارج حدود بلدك لتحظى بممارسة أفضل للغتك الثانية أو الثالثة.

 

ولكن كيف تبدأ؟

 

فعلياً يمكنك البدء بالتعاون بإحدى طريقتين:

 

1-    التعاون مع وكالات الترجمة: ولكن ضع في الحسبان أن معظم وكالات الترجمة عمومًا ليست حريصة أشد الحرص على توظيف المترجمين حديثي التخرج وبلا خبرة عمل في المجال، لذا يستغرق المترجمون الذين يعملون لحسابهم الخاص بعض الوقت ليثبتوا أنفسهم، حيث عليهم أن يثبتوا أنهم قادرون على الوفاء بالمواعيد النهائية، وتقديم مستوى متسق من الأعمال ذات الجودة العالية والاستعانة بالموارد المناسبة للتعامل بكفاءة مع أي تخصص مطلوب لتفادي الخسائر والتكاليف الممكنة، لذا فإن معظم وكالات الترجمة توظف فقط مترجمين ذوي خبرة سنتين أو ثلاث على الأقل في المجال.

 

2-    أو البحث بنفسك عن العملاء: يجد المترجمون الذين يعملون لحسابهم الخاص صعوبة متزايدة في إيجاد عملائهم على الرغم من أن معظم الشركات تفضل الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الترجمة لشركائها التجاريين، إلا أن الشركات تبحث عن وكالات ترجمة تلبي احتياجاتها للترجمة بلغات مختلفة، حيث أن الوكالات متاحة بسهولة ويمكنها إتمام المهام والوفاء بالمواعيد النهائية.
يجب أن توقن أن مجال الترجمة تنافسي جدا، ومع ذلك إذا كنت على استعداد لاستغراق بعض الوقت لبناء شبكة عملاء خاصة بك، ولتثبت نفسك وتحسن مهارات الترجمة اللغوية لديك، فستتمكن من العمل كمترجم مستقل ناجح، وتستطيع أن تبدأ مهنتك بإنشاء حساب في بعض المواقع مثل بروز  ولنكد إن.

 

المصدر: 

www.translationcertification.com

 

 



Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

زوايا المدونة
أحدث المقالات
Please reload

الإرشيف
Please reload

تابعنا
  • Twitter Basic Square