• Instagram - Grey Circle
  • Twitter - Grey Circle
Riyadh, Saudi Arabia

جوائز الترجمة في الميادين العربية

September 8, 2017

 

 

منذ القدم حرصت كل الحضارات على نقل المعرفة إليها بشتى صورها مما كان له دور بارز في رقي هذه الحضارات وازدهارها وعُدّت الترجمة أكبر الجسور وأوثقها لنقل العلوم والمعارف الإنسانية المختلفة، لذلك نجد العديد من الدول تحرص على تنشيط هذا المجال وتنميته من خلال التنافس على جوائزها، وبدورنا قمنا بذكر أهمّ الجوائز التي تنال اهتمام المترجمين في وطننا العربي.

 

1. جائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة

هي جائزة تقديرية عالمية تمنح سنوياً للأعمال المتميزة، والجهود البارزة في مجال الترجمة ومقـرها مكتبة الملك عبدالعزيز العامة بالرياض وتتكون الجائزة من شهادة تقديرية تتضمن مبررات نيل الجائزة، ومبلغ 750 ألف ريال سعودي (بما يعادل 200 ألف دولار أمريكي) لكل جائزة، و مبلغ 500 الف ريال سعودي (بما يعادل 133 ألف دولار أمريكي) لجائزة الترجمة لجهود الأفراد، وأخيرًا ميدالية تذكارية. وتنقسم مجالات الجائزة كالتالي :

  •  جائزة الترجمة لجهود المؤسسات والهيئات.

  •  جائزة الترجمة في العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية.

  • جائزة الترجمة في العلوم الإنسانية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى.

  •  جائزة الترجمة في العلوم الطبيعية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية.

  •  جائزة الترجمة في العلوم الطبيعية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى.

  • جائزة الترجمة لجهود الأفراد.

2. جائزة السلطان قابوس 

تعدُّ جائزة السُّلطان قابوس للثقافة والفنون والآداب جائزة سنوية، يتم منحها بالتناوب دورياً كل سنتين؛ بحيث تكون تقديرية في عام؛ يتنافس فيها العُمانيون إلى جانب إخوانهم العرب، وفي عام آخر للعُمانيين فقط. يتولى تنظيم سير العمل بالجائزة "مركز السلطان قابوس العالي للثقافة والعلوم" وعدد الفائزين ثلاثة في كل عام بواقع فائز واحد في كل مجال. ومجال الثقافة هو المخصص للترجمة حيث يُعنى فيه بالأعمال والكتابات الثقافية المختلفة في مجالات المعارف الإنسانية والاجتماعية عموماً، كـــ: (اللغة، والتاريخ، والتراث، والفلسفة، والترجمة، ودراسات الفكر .. إلخ). وتنقسم الجائزة إلى:

  • أولاً: جائزة السُّلطان قابوس التقديرية للثقافة والفنون والآداب؛ يمنح الفائز وسام السُّلطان قابوس للثقافة والعلوم والفنون والآداب، بالإضافة إلى مبلغ مالي وقدره مائة ألف ريال عماني.

  • ثانياً: جائزة السُّلطان قابوس للثقافة والفنون والآداب؛ يمنح الفائز وسام االاستحقاق للثقافة والعلوم والفنون والآداب، بالإضافة إلى: مبلغ مالي وقدره خمسون ألف ريال عماني.

 

3. جائزة المغرب للكتاب

هي جائزة تشتمل على عدة جوائز والجائزة المخصصة للترجمة هي تحت مسمى "جائزة المغرب للترجمة " وتمنح سنويا للمترجمين المغاربة في احتفال رسمي أثناء انعقاد المعرض الدولي للكتاب لمؤلف أو عدة  مؤلفات في الإنتاج الأدبي والدراسات والترجمة الصادرة باللغة العربية أو باللغة الأمازيغية أو بالتعبير الحساني أو بإحدى اللغات الأجنبية. تشتمل الجائزة على شهادة وتذكار ومبلغا ماليا صافيا قدره مائة وعشرون ألف درهم (120.000).

 

4. جائزة ابن خلدون-سنغور 

هي جائزة تصدر عن المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والمنظمة الدولية للفرنكوفونية و تُعنى بالترجمة من العربية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى العربية، وتهم الجائزة بالأساس دُور الترجمة ودُور النشر والجامعات ومعاهد التعليم العالي ومراكز البحوث والجمعيات. تتألّف الجائزة من شهادة موقّعة من المدير العام للمنظّمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (ألكسو) والأمين العام للمنظّمة الـدوليّة الفرنكوفونيّة وأيضًا مكافأة نقدية مقدارها (10.000 )يورو.

 

5. جائزة الشيخ زايد للكتاب 

هي جائزة علمية تُمنح كل سنة لصناع الثقافة، والمفكرين، والمبدعين، والناشرين، والشباب، لمساهماتهم في مجالات التنمية، والتأليف، والترجمة في العلوم الإنسانية التي لها أثر واضح في إثراء الحياة الثقافية والأدبية والاجتماعية، وذلك وفق معاييرَ علمية وموضوعية. وقد تأسست هذه الجائزة بدعم ورعاية من "هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة". وتبلغ القيمة الإجمالية لها سبعة ملايين درهم إمارتي.

 

6. جوائز المركز القومي للترجمة

يعد المشروع القومي للترجمة أهم الحلقات في سلسلة طويلة من الجهود المبذولة في مجال الترجمة للغة العربية في مصر حيث احتفل مع بداية 2006 بإصدار الكتاب رقم 1000، ووصل الآن إلى أكثر من 3000 كتاب مترجم، ويصدر عن المركز عدة جوائز للأعمال المترجمة إلى اللغة العربية وتُقبل الأعمال المقدمة من الأفراد، وكذلك من الهيئات العلمية والثقافية، والمترجمين والناشرين، علمًا بأن قيمة الجائزة تُمنح كاملة للمترجم.

 

  • جائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة

سعيًا للارتقاء بأوضاع الترجمة وتنميتها، وتحفيز المترجمين خصصت جائزة سنوية باسم "رفاعة رافع الطهطاوى" رائد الترجمة فى العصر الحديث، وهي مكافأة مالية قدرها مائة ألف جنيه، ودرع تذكاري، وشهادة تقدير، تمنح عن عمل متميز لمترجم أو مجموعة من المترجمين. أتمت دورتها السابعة عام 2015/ 2016)) .

 

  • جائزة الشباب للترجمة

ضمن إطار تنشيط دور المركز فى تفعيل حركة الترجمة وتشجيع الشباب المترجمين قام المركز  بتخصيص هذه الجائزة لمن هم  دون سن الخامسة والثلاثين وهي مكافأة مالية قدرها خمسة وعشرون ألف جنيه، ودرع تذكاري، وشهادة تقدير، تمنح عن عمل متميز لمترجم أو مجموعة من المترجمين. أتمت دورتها الرابعة عام 2015/ 2016.

  • جائزة الترجمة العلمية

فى إطار اهتمام المركز بالترجمة العلمية، تقرر تخصيص جائزة للترجمة العلمية وهي مكافأة مالية قدرها خمسون ألف جنيه، ودرع تذكاري، وشهادة تقدير، تمنح عن عمل متميز لمترجم أو مجموعة من المترجمين. أتمت دورتها الأولى عام 2015/ 2016)) .

 

7. جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي

هي جائزة عالمية تأسست في الدوحة - قطر عام 2015 و يبلغ مجموع قيمة الجائزة مليوني (2.000.000) دولار أميركي، وتتوزع على ثلاث فئات: جوائز الترجمة (800.000) دولار أميركي، وجوائز الإنجاز (1.000.000) دولار أميركي، وجائزة التفاهم الدولي (200.000) دولار أميركي وتفصيل فروع الجائزة التي تخص الترجمة كالتالي :

  • جوائز الترجمة

تنقسم الجائزة لأربعة فروع كما هي موضحة بالأسفل وتبلغ قيمة كل واحدة من هذه الجوائز مئتي ألف (200.000) دولار أميركي، ويحصل الفائز بالمركز الأول فيها على مئة ألف (100.000) دولار أميركي، والمركز الثاني على ستين ألف (60.000) دولار أميركي، والمركز الثالث على أربعين ألف (40.000) دولار أميركي.

  • الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنكليزية.

  • الترجمة إلى اللغة العربية من اللغة الإنكليزية.

  • الترجمة من اللغة العربية إلى إحدى اللغات الأجنبية الأخرى.

  • الترجمة إلى اللغة العربية من إحدى اللغات الأجنبية الأخرى.

جوائز الإنجاز

  • تمنح لترجمات من لغات مختارة إلى اللغة العربية ومن اللغة العربية إلى تلك اللغات.

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

زوايا المدونة
أحدث المقالات
Please reload

الإرشيف
Please reload

تابعنا
  • Twitter Basic Square